What does MoJ translation mean?
In UAE legal workflows, a document often needs more than a fluent translation. It needs a sworn translator who can certify the translation for official use. Mairit keeps the process simple: send the file, get a quote, and receive a certified translation prepared for the authority you are dealing with.
Translator credentials
The certification process is handled through a licensed sworn translator network.
Document fidelity
Names, numbers, stamps, signatures and legal references are treated as high-risk details.
Authority context
Tell us whether the document is for court, notary, DED, DLD, MoHRE, ADGM, DIFC or another authority.
Documents that commonly need MoJ-stamped translation
- Powers of attorney and declarations
- Contracts and bilingual agreements
- Court judgments and claims
- Birth, marriage and education certificates
- Trade licences and company records
- Real estate and property documents
MoJ translation FAQ
Is every translation automatically accepted?
No provider can guarantee acceptance by every authority in every case. We prepare the certified translation for the named authority and document purpose.
Do I need the original document?
Many jobs can start from a scan or photo. Some authorities may later require originals or physical stamping depending on the workflow.
Can you quote before translating?
Yes. Send the document and deadline; we confirm price and turnaround before work starts.
Need an MoJ-stamped translation?
Send the file and tell us the target authority.